Чума
Альфред Ретхель. "Смерть, играющая на скрипке на Маскараде во время вспышки холеры в Париже в 1831 г." 1845.
В худых руках рыдает скрипка
Закушенной губы оскал и рта полуулыбка,
Глаза закрыты, волосы до плеч
Играет не скрипач, смычком владеет смерть.
Закушенной губы оскал и рта полуулыбка,
Глаза закрыты, волосы до плеч
Играет не скрипач, смычком владеет смерть.
Она мелодией Чуму зовет в Европу
Та отзовется и придет на зов.
Обрушит прежний мир, задаст врачам работу
Еще могильщикам и множеству попов.
Та отзовется и придет на зов.
Обрушит прежний мир, задаст врачам работу
Еще могильщикам и множеству попов.
Болезнь покажет равенство людей
И развенчает святость страстотерпцев,
«Помазанников биожьих» и царей,
Не пощадит ни старость, ни младенцев.
И развенчает святость страстотерпцев,
«Помазанников биожьих» и царей,
Не пощадит ни старость, ни младенцев.
И будет кто-то молча дома умирать,
А кто-то в оргиях, на улицах Чуму встречая
Но кто-то выживет, зажгет огонь опять
И разгорится снова Жизни пламя.
А кто-то в оргиях, на улицах Чуму встречая
Но кто-то выживет, зажгет огонь опять
И разгорится снова Жизни пламя.
Комментарии
Отправить комментарий